

D1539

།དཔལ་ལྡན་རིན་ཆེན་རི་གནས་ཏེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་རྒྱུར། །སློབ་དཔོན་དབུ་བ་བློ་ལྡན་པས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐབས་འདི་བྱས་པ་ཡིན། །འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ས་ཧ་ཛཱ་མཎྜལ་ ཏྲི་ཨཱ་ལོ་ཀ་ས་ཧ་ཛ་ནཱ་མ།།བོད་སྐད་དུ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱེད་རྒྱུ་ལ་སོགས་རྣམ་པར་སྤངས། །སྐྱེ་འཇིག་ཚོགས་བྲལ་མི་གནས་པ། །གཉིས་མེད་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ལ། །བཏུད་དེ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་ པ་བྲི།།ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་དང་། །བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བཤད། །ར་ནི་མེ་རུ་བསྟན་པ་སྟེ། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ཡང་དག་འབྱུང་། །བད་ཀན་གྱིས་ནི་ཁྱབ་ནས་སུ། །རྡུལ་དང་རྒྱུས་པའང་ འབྱུང་བ་ཡིན།།དེ་དག་གཙོ་བོ་རླུང་ཡིན་ཏེ། །ཧ་ནི་ཀུན་དུ་འགྲོ་བར་བརྗོད། །རུས་པ་ཡི་ནི་མཚམས་རྣམས་སུ། །ས་བོན་ལྔས་ནི་ཁྱབ་པ་ཡིན། །ར་ནི་རྐན་ལ་གནས་པ་སྟེ། །ས་བོན་བཞི་ནི་བླ་ན་མེད། །རེའུ་མིག་དང་པོའི་གནས་སུ་ནི། །ས་བོན་ལྔ་ལས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །ཧ་ནི་དབྱངས་ཡིག་ དྲུག་པ་དང་།།ལྔ་པ་རྣམ་པར་ཤེས་པར་གྲགས། །ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ཀུན་ནས་ནི། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་མཉམ་སྦྱོར་བས། །དངོས་དང་དངོས་མེད་འདྲེས་གྱུར་ཏེ། །བཤང་གཅི་བད་ཀན་ཁྲག་དང་ནི། །དེ་བཞིན་ལྔ་པ་ཁུ་བ་སྟེ། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་ལུས། །རུས་ པ་རྐང་དང་ཁུ་བ་སྟེ།།ཕ་ལས་སྐྱེས་པར་བསྟན་པ་ཡིན། །ཤ་དང་ཁྲག་དང་པགས་པ་ཡིན། །མ་ལས་སྐྱེས་པར་རབ་ཏུ་བཤད། །རྣམ་པ་གཉིས་ལ་རིལ་པོ་གཅིག་།གཉིས་བྱུང་ལས་ནི་དུ་མའོ།

我来为您翻译这段藏文：
吉祥珍宝山所住，为利一切众生故，阿阇黎乌巴智者，制作此坛场方便。胜乐轮坛轨仪圆满。
梵文为：Sahaja-maṇḍala-tri-āloka-sahaja-nāma
汉译：俱生坛城三明显
顶礼吉祥黑楞伽！远离能作等诸相，离生灭聚不安住，无二吉祥黑楞伽，顶礼后绘俱生法。
所谓身体坛城者，所谓秘密坛城者，菩提心之坛城者，坛城分说有三种。罗字表示火相生，血与胆汁正生起，复由痰液遍满已，微尘筋脉亦生起。
彼等以风为主要，诃字说为遍一切，于诸骨节交界处，五种种子遍满之。罗字安住上颚中，四种种子最无上，初方格中所安住，由五种子作严饰。诃字即是第六音，第五即是识所显，诃字一切诸方位，一切佛陀悉会集。金刚莲花等和合，有无二相相融合，大小便与痰血等，如是第五精液者，五甘露性之身躯。骨与脚及精液者，说是从父所生起，肉与血及皮肤者，说是从母所生起，二相和合成一体，一体复生诸多相。

 །གཅིག་དང་དུ་མའི་ཚུལ་ལས་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཅན་དུ་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཧེ་རུ་ཀ་སོགས་ལྷ་ཡི་ནི། ། ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉམས་དགའ་བ། །ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་སྒོ་བཞིར་ལྡན། །རང་གི་ཡན་ལག་ལས་བྱུང་བའི། །ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྟན་པ་ཡིན། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་དུ་མཉམ་པས་ན། །གྲུ་བཞི་པར་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །གཅིག་ཉིད་འཁོར་ལོ གསུམ་དུ་བརྗོད།།བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པས་ནི། །རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་གསལ། །བྷཻ་རམ་ལ་སོགས་ཚུལ་བཞིན་གནས། །མགོ་བོའི་པདྨ་རི་རབ་ཡིན། །རྐང་མཐིལ་གཞུ་ཡི་དབྱིབས་ཀྱིས་ནི། །རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་གསལ། །གྲུ་གསུམ་རྐེད་པའི་ཕྱོགས་ཉིད་ན། ། མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་གནས། །ལྟོ་བ་ཟླུམ་པོ་ཆུ་ཞེས་བརྗོད། །སྙིང་ག་གྲུ་བཞི་ས་ཞེས་བརྗོད། །སྒལ་ཚིགས་རི་རབ་ལྷུན་པོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从一与多之理中，宣说为金刚持者。黑楞伽等诸尊众，身之坛城极悦意，如所宣说具四门，从自支分所生起，八柱庄严作稳固。
由于一切悉地平等，故而广说为方形。以身语意之理趣，一体宣说三轮相。上师传承之次第，明显即是圆满坛。
贝日朗等如法住，头顶莲花即须弥，足底弓形之相中，明显即是风轮相。三角形在腰部分，安住即是火轮相。腹部圆形说为水，心间方形说为地，脊柱即是须弥山。

 །དེར་ནི་མགོ་བོའི་ཆར་གནས་པ། །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་འདམ་སྐྱེས་ལ། །དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་ཡང་དག་རྫོགས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སུམ་ཅུ་གཉིས། ། མགོ་བོའི་དབུས་ནས་གླད་པ་ཞེས། །བྱ་བར་གྲགས་པ་དེ་ཉིད་ནི། །པདྨའི་དབུས་གྱུར་གང་ཡིན་པ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱར་བརྗོད། །དེ་ཡི་དབུས་ན་ཡི་གེ་ཧཾ། །མི་ཤིགས་ཐིག་ལེའི་གཟུགས་ཅན་ཏེ། །མི་གསལ་གསལ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན། །ས་བོན་གཟུགས་ཀྱིས་ཡང་དག གནས།།དེ་ཉིད་བརྟན་དང་གཡོར་བཅས་པའི། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་སྟེ། །ལུས་ཅན་ཀུན་གྱི་གཟུགས་རྣམས་ཀྱི། །དང་པོར་དེ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡིན། །ཉིན་མཚན་བདུད་རྩི་འཛག་པས་ན། །མེ་ནི་མཉེས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་སྒྲ་ཡང་ཕྱེད། །དེས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཡོངས་རྫོགས་པར།།འགྱུར་བ་ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བཤད་དེ། །དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་མཆོག་།དེ་ནི་ལེན་ཅིང་འཛིན་པས་ན། །ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་འདོད། །རྩ་རྣམས་སུ་ནི་ཡང་དག་འཇུག་།དེ་ཡི་སྒོ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས། །དེ་དག་འདུས་པའི་དུས་ སུ་ནི།།ལྷ་ཡི་ལུས་སུ་དམིགས་པར་འགྱུར། །སྟེང་འོག་སྒོ་ནི་རྣམ་གཉིས་ཏེ། །འོག་སྒོར་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཉིད། །སྟེང་གི་སྒོ་རུ་ཁམས་རྣམས་ཏེ། །རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་རྩ་རྣམས་ཀུན། །འདུས་ནས་འཇུག་པ་བསམ་པར་བྱ། །ལུས་ལ་རྟག་ཏུ་སྟེང་སྒོར་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་རྒྱུད་དུ་ གནས།།སྟེང་འོག་འཁྲུལ་འཁོར་གསུམ་ལ་ནི། །སྒོ་དགུ་ཡིས་ནི་ཡང་དག་སྒོར། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས། །རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འཁྲུལ་པས་ན། །མཆོག་དང་བར་དང་ཐ་མ་ཡི། །འཁྲུལ་འཁོར་གསུམ་དུ་ཡང་དག་གནས། །ཀ་བ་གཅིག་དང་སྒོ་དགུ་སྟེ། །རགས་པ་ལྔ་ནི་ ལྷག་པའི་ལྷ།།བུ་ག་དགུ་ཡི་ལམ་དག་ནི། །སྒོ་དགུ་ཞེས་ནི་བྱ་བར་གྲགས། །ཐ་མ་ལུས་ཀྱི་སྒོ་ཡིན་ཏེ། །སྦོམ་པོའི་ལྷ་ནི་རྣམ་པར་སྤྲུལ། །གང་གིས་འདི་ཤེས་སེམས་ལྡན་ཞིང་། །སྐྱེས་བུ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཞེས་བྱ། །དུས་རྣམས་ཀུན་དུ་རྟག་པར་ནི། །འགྲོ་དང་འོང་བའི་ཁྱད་པར་ གྱིས།།རྐང་མེད་རྐང་གཉིས་བཞི་སོགས་ལ། །རླུང་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་གིས། །དབུགས་ནི་རྣམ་པ་བཞིར་གནས་ལ། །སེམས་གནས་པ་ཡི་ཆོ་གས་གཉིས། །ཐིམ་དང་འཇུག་པའི་ཆོ་གའོ།

我来为您直译这段藏文：
彼处于头部之分，三十二莲花之中，元音辅音悉圆满，菩提心有三十二。自头部中名为脑，此即广说彼本身，即是莲花中央处，名为月轮而宣说。
其中央有字母吽，具不坏点之形相，非明显而明显性，以种子相而安住。彼即具有动与静，一切众生之根本，一切有情诸色相，最初即从彼处生。
日夜甘露滴落故，令火生起欢喜相，彼即能辨别音声，由此坛城得圆满，无有怀疑成就相。彼即名为大坛城，诸法之中最胜髓。由其摄持执取故，即是身之坛城相。
诸脉之中而善入，彼门即有二种相，当其会聚之时分，即成观想天尊身。上下二门各有二，下门即是诸识性，上门即是诸界性，瑜伽行者诸脉皆，会聚而入当思维。
身中恒常上门处，金刚持者相续住。上中下三轮之中，具足九门而正入。以身语意差别故，由其分成三种相，故于上中下三种，轮相之中而安住。
一柱九门为其相，五粗即是胜天尊。九孔道路诸支分，名为九门而广说。最后即是身之门，粗大天尊所变化。若人了知此等相，具足心意瑜伽士。
一切时中恒常住，以来去之差别相。无足二足四足等，以风等之差别相。气息安住四种中，心住仪轨有二种。即是融入与趣入，二种仪轨而安立。

 །ཐིམ་པ་རྟག་ཏུ་གནས་པ་སྟེ། །འཇུག་པ་འགྲོ་དང་འོང་བ་ཡིན། །དེ་ལྟར་གང་ གིས་མི་ཤེས་པ།།སེམས་མེད་སྐྱེས་བུ་རྣལ་འབྱོར་མིན། །མེ་དང་དེ་བཞིན་རླུང་དང་ནི། །དབང་ཆེན་དང་ནི་དེ་བཞིན་ཆུ། །འཁོར་ལོ་སེམས་ཀྱི་འཕོ་བ་སྟེ། །སྟེང་དང་ལོགས་དང་ཐད་ཀར་སོགས། །གསུམ་པ་ཡིད་ཀྱི་སྒོ་ཡིན་ཏེ། །ཟླ་བ་ཉི་མའི་བྱེ་བྲག་གིས། །འཇུག་དང་འབྱུང་ བའི་སྒོ་ཡི་མཆོག་།གཙོ་བོ་སྟེང་དང་འོག་ཅེས་གྲགས། །འོག་སྒོར་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ། །སྟེང་གི་སྒོ་རུ་ཁམས་རྣམས་སུ། །རྣམ་སྣང་ལ་སོགས་སངས་རྒྱས་རྣམས། །སྟེང་གི་སྒོ་ནས་བསྐྱོད་ནས་སུ། །དེ་རྣམས་འོག་ཏུ་ཡང་དག་གནས། །འོག་ཏུ་སྤྱན་དྲངས་སྟེང་གཤེགས་གསོལ། ། སྤྱན་དྲང་གཤེགས་གསོལ་ཚུལ་གྱིས་ནི། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རྟག་ཏུ་བཞུགས། །འཇུག་པ་དང་ནི་འབྱུང་བ་ཡིས། །ཡོན་ཏན་སྐྱོན་ནི་འཕེལ་འགྱུར་ཏེ། །བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་རང་བཞིན་ཉིད། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པས་གྲུབ་སྟེ་གནས། །འདི་ནི་བཅོམ ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན།།ཚོགས་འདི་དག་གིས་སེམས་ཅན་རྣམས། །སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཟླ་བ་བཅུས་ནི་ས་རྣམས་པས། །སེམས་ཅན་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་ཡིན། །སྙིང་གི་དབུས་གྱུར་པདྨ་ནི། །འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ལྟེ་བར་བཅས། །དེ་ཡི་དབུས་གྱུར་དཔའ་བོ་ནི། །ཧཱུཾ་གི་ ས་བོན་མི་ཤིགས་ལ།།ཁ་བ་ལྟ་བུ་འཛག་པ་སྟེ། །བཱ་སནྟ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན། །ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་དགའ་བྱེད། །རྒོད་མའི་ཁ་ནི་མེ་ཡི་གཟུགས། །བདག་མེད་ཏི་ལ་ཀ་ཞེས་བརྗོད། །ལུས་ཀྱི་རླུང་གིས་བསྐྱོད་ནས་སུ། །ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་འབར་ཏེ། །བཱ་སནྟ་དང་འདུས་ པས་ན།།བྱ་བ་དང་ནི་བྱེད་པའི་དངོས། །འདི་ནི་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་རོལ། །བཙུན་མོའི་བྷ་ག་བདེ་ཅན་དུ། །ཁུ་བའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཡང་དག་བཞུགས། །དེ་མ་རྟོགས་པར་བདེ་བ་མེད། །བདེ་བ་སྤངས་ནའང་དེ་མི་དམིགས། །ནུས་མེད་ལྟོས་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར། །ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བས་བདེ་བའོ།

我来为您直译这段藏文：
融入恒常而安住，趣入即是来与去。如是若有不知者，无心之人非瑜伽。火以及同风气等，大力以及如是水，轮之心识迁移时，上方旁边正前等。
第三即是意之门，以月日之差别故，出入之门最胜者，主尊上下而广说。下门即是诸识性，上门即是诸界中，毗卢遮那等诸佛，从上门中而运行，彼等下方而安住。下方迎请上方请，以迎请启请之法，以空行母相应故，三世诸佛恒安住。
以其出入之缘故，功德过失得增长，乐与痛苦之自性，俱生所成而安住。此即世尊金刚持，以此会众诸有情，成佛果位无疑虑。以十月数诸地中，有情十地自在尊。
心间中央莲花相，八瓣具足中台者，其中央处勇士相，（吽 हूं hūṃ 吽）种子不坏相，如雪般相而滴落，即说名为婆珊多。令诸有情心欢喜，马口即是火之相，无我帝拉嘎尊说。以身风气推动故，脐轮中央燃烧时，与婆珊多会合故，所作能作之事物，此即如是享安乐。
妃子秘处具乐中，以精液相而安住。若不了知彼无乐，若舍安乐彼不见。以无力故依待故，天尊瑜伽得安乐。

 ། དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་དངོས་མིན་ཞིང་། །དངོས་པོ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱང་མིན། །ཕྱག་དང་ཞབས་སོགས་རྣམ་སྤངས་ཏེ། །དོན་དམ་བདེ་བ་གཟུགས་ཡོད་མིན། །དེས་ན་འགྲོ་ཀུན་ལྷན་སྐྱེས་དགའ། །ལྷན་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་རྣམ་པར་བརྗོད། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྣམ་དག་པས། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི མྱ་ངན་འདས།།དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་ལ་སོགས་པས། །འོན་ཀྱང་ཐ་མལ་ཞེན་པར་འགྱུར། །ལྷ་ཡི་གཟུགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བསྐྱེད་པ་ཙམ་དུ་གནས་པ་ཡིན། །འདི་དག་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི། །བསྟན་པ་བླ་ན་མེད་པ་ཡིན། །རྩ་ཆེན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རིན་ པོ་ཆེའི།།སྙིང་པོ་ལེན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན། །དེ་ནི་ཕྱི་ནང་སྣ་ཚོགས་ཀྱི། །ཁྱབ་བྱའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཡང་དག་གནས། །ཕྱི་ནི་གཟུགས་དང་སྒྲ་སོགས་པ། །དབང་པོ་ཐམས་ཅད་འཇུག་པའོ། །ནང་གི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ། །སྒྲུབ་པའི་རྫས་སུ་གནས་པ་སྟེ། ། ཕྱི་དང་ནང་གི་དེ་དག་ཉིད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །སྦོམ་པ་དང་ནི་ཕྲ་གཟུགས་ཀྱིས། །འགྲོ་བ་སངས་རྒྱས་རང་བཞིན་ཉིད། །དེ་ནི་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཀྱི། །དམ་ཚིག་དོན་དུ་གསུངས་པ་སྟེ། །ཚེ་འདི་ཉིད་དུ་སངས་རྒྱས་ནི། །ཐོབ་པའང་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བྱུང་སྟེ། །ཉན་ཐོས རང་རྒྱལ་དེ་བཞིན་དུ།།ཚངས་སོགས་ལ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་སྐྱེས། །འབྱུང་གནས་སྒྲ་ཚུལ་ངེས་འབྱུང་རྣམས། །དམ་ཚིག་གཅིག་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་རྙེད་དཀའ་བ། །ཐོག་མ་དབུས་མཐར་ཡང་དག་གནས། །གཙུབ་ཤིང་བཙུབས་པའི་སྦྱོར་དེ་བཞིན། །སྔགས་ བཟླས་བསམ་གཏན་ལ་སོགས་ལྡན།།ཀཱ་ལི་བུང་བ་ཞེས་བཤད་དེ། །བུང་བ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཡིན། །ཀཱ་ལི་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པའི། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།

我来为您直译这段藏文：
是故非为佛实体，亦非是为无实体。远离手足等诸相，胜义安乐无形相。因此众生俱生乐，称为俱生而宣说。心性本来清净故，自性本然般涅槃。
以其形状颜色等，然而耽著于平凡。以其天尊形相合，仅住于其生起中。此等即是瑜伽母，无上殊胜之教法。
三十二条大脉等，菩提心宝之精要，摄取即是坛城相。此即内外种种相，以其所遍形安住。外为色声等诸法，一切诸根趣入处。内为精液等诸物，安住修行之物质。
彼等内外诸法性，菩提心即金刚持，以粗细等诸形相，众生即是佛自性。此即诸佛菩萨众，为誓言义而宣说。于此生中成佛果，亦从坛城而生起。声闻缘觉如是等，梵天等亦生坛城。
发源声法出离等，一誓言境之行境。三界难得之法性，始中终际皆安住。如同钻木相合法，具足持咒禅定等。
迦梨蜂者如是说，蜂即金刚怖畏尊。迦梨即是虚空际，法界体性之自性。

 །རྒྱུ་དང་རྒྱུ་ཡི་གསང་འཛིན་པའི། །ལུས་ནི་མ་ལུས་དེ་ལས་བྱུང་། །ཕུང་པོ་སྐྱེ་མཆེད་ཁམས་རྣམས་དང་། ། དབང་པོ་ཀུན་གྱི་བདུད་རྩི་དག་།དེ་དག་ཀུན་ལས་དྲངས་ནས་སུ། །རྩ་བ་དབུས་སུ་ཐིམ་པར་བྱ། །འཇིགས་བྱེད་རྡོ་རྗེ་སྒྲ་ཡིས་ནི། །སྦྱོར་བའི་རྫས་ནི་དབྱུང་བར་བྱ། །ཧཾ་ནི་ཆར་བའི་རྒྱུན་དུ་བརྗོད། །དབྱངས་ཡིག་དང་པོའི་ས་བོན་ནི། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་གཟུང་བར་བྱ། །ཀཱ་ལི་མེ་ཏོག་ཚུལ དུ་ཤེས།།རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་ལུས་མེ་ཏོག་།འཁོར་བ་བསྐྱེད་པ་མ་ཡིན་ཞིང་། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་ས་གཞི་ཡིན། །ཡེ་ཤེས་ཆུ་ཡི་རྒྱ་མཚོ་འདིར། །ཤེས་རབ་ཆུ་སྲིན་ཉ་ལ་སོགས། །གཉིས་མེད་འདམ་གྱི་དབུས་ནས་ནི། །ཐབས་ཀྱི་མྱུ་གུ་སྐྱེས་པ་ཡིན། །བནྡུ་ཀ་ནི་རྒྱས་འདྲ་བ། །སྦྲང་རྩི་བདུད་ རྩིའི་གནས་ཡིན་ནོ།།ཀཱ་ལི་ཉིད་ཀྱང་བདུད་རྩི་སྟེ། །མེ་ཏོག་ཆུ་ནི་འཛིན་པ་པོ། །གཉིས་ལས་སྐྱེས་པ་ལུས་ཡིན་ཏེ། །བདུད་རྩི་ཆུ་ཡི་ཆོ་ག་མཆོག་།དང་པོ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ། །རྣམ་པ་ལྟར་ནི་འབྱུང་བ་ཡིན། །རེག་ན་དྲོ་བ་མེ་ཡིན་ཏེ། །དུ་བར་སྣང་བ་རླུང་ཡིན་ནོ། །ཞུ་བར་གྱུར་ན་ཆུ་ཡིན་ ཏེ།།གཟུགས་སུ་སྣང་བ་ས་ཡིན་ནོ།

我来为您直译这段藏文：
持有因与因密义，一切身体从彼生。蕴处界等诸法门，以及诸根之甘露。
从彼一切引导出，融入中央之根本。以其怖畏金刚音，当当引出修法物。
"杭"字诵为雨流续，第一元音种子字，应当持守于其中。迦梨当知如花相。
金刚持身为花朵，非为轮回之生因，实是一切之地基。于此智慧大海中，般若鱼鳖等众生。
从无二泥中央处，方便新芽得生起。班度花开如盛放，即是蜜露甘露处。
迦梨本身即甘露，花朵即是持水者。二者所生即为身，甘露之水最胜仪。
首先金刚甘露水，如其形相而生起。触之温暖即为火，烟相显现即为风。
若成融化即为水，形相显现即为地。

 །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་བྱིན་བརླབས་པ། །རྣམ་པ་ལྔར་ནི་རབ་ཏུ་སྐྱེས། །སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་ཉིད་མོད་ཀྱི། །འོན་ཀྱང་གློ་བུར་དྲི་མས་བསྒྲིབས། །དེ་སྤངས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད། །འཇིག་རྟེན་དེ་ཉིད་མི་ཤེས་གང་། །དུག་ཟོས་པས་ནི་བརྒྱལ་བར་འགྱུར། ། དེ་ཉིད་ཤེས་པས་སྤོང་འགྱུར་ལྟར། །གཏི་མུག་སྤང་ན་མྱ་ངན་འདའ། །དུག་གི་དུམ་བུ་གང་ཉིད་ཀྱིས། །སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་འཆི་འགྱུར་བ། །དུག་གི་དེ་ཉིད་ཤེས་པ་ཡིས། །དུག་གིས་དུག་ནི་སེལ་བར་འགྱུར། །ཇི་ལྟར་རླུང་ནད་ལྡན་པ་ལ། །སྲན་མའི་བཟའ་བ་སྦྱིན་པར་བྱ། །བཟློག་པས སྨན་དུ་བརྟག་པར་བྱ།།སྲིད་པ་སྲིད་པ་ཉིད་ཀྱིས་སྦྱོང་། །རྣམ་རྟོག་ཡང་དག་རྟོག་སྤངས་ཏེ། །ཇི་ལྟར་རྣ་བར་ཆུ་ཞུགས་པ། །སླར་བླུགས་པ་ཡིས་འབྱུང་བར་འགྱུར། །དེ་བཞིན་དངོས་པོར་རྟོག་པ་ཡང་། །དེ་ཡི་ཚུལ་གྱིས་དག་པར་འགྱུར། །དཔེར་ན་མེ་ཡིས་ཚིག་པ་དག་།སླར་ལ་མེ་ལ་བསྲོ་བར་ བྱ།།དེ་བཞིན་འདོད་ཆགས་མེས་ཚིག་པ། །འདོད་ཆགས་མེ་ཉིད་བསྟེན་པར་བྱ། །སྐྱེ་བོ་མི་བཟད་པ་ཡི་ལས། །གང་དང་གང་གིས་བཅིངས་གྱུར་པ། །ཐབས་དང་བཅས་ན་དེ་ཉིད་ཀྱིས། །སྲིད་པའི་འཆིང་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར། །སྐྱེ་བོ་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་བཅིངས་ཏེ། །འདོད་ཆགས་ཉིད་ ཀྱིས་གྲོལ་བར་འགྱུར།།སླར་བཟློག་པ་ཡི་སྒོམ་པ་ཡི། །ནང་གི་མུ་སྟེགས་ཅན་གྱིས་མིན། །མི་ཤེས་རྨོངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཇི་སྲིད་ཡེ་ཤེས་རྣམས་སྤངས་ཏེ། །ཕྱི་རོལ་དངོས་པོ་ལ་གནས་ཤིང་། །རྟོག་པའི་དྲ་བས་དཀྲིས་པའི་ཚེ། །བསོད་ནམས་དང་ནི་སྡིག་པ་ཡི། །ཕུང་པོ་གཉིས་ སུ་བརྟགས་པ་ཡིན།།ཆོས་ནི་རང་བཞིན་རྣམ་དག་སྟེ། །སྐྱེ་བ་མེད་ཅིང་གནས་མེད་ལས། །མི་ཤེས་བསྒྲིབས་པའི་སྐྱེ་བོ་ལ། །སྡིག་དང་བསོད་ནམས་སངས་རྒྱས་གསུངས། །དྲང་བའི་ཐབས་སུ་མཛད་པས་ན། །སྡིག་དང་བསོད་ནམས་གཉིས་ཀ་ཡང་། །དཔེར་ན་ཆུ་ཡིས་གང་བའི་ཀླུང་། །རྒལ་ འདོད་སྐྱེ་བོས་ཤིང་དྲུང་ནི།།རྩཝ་སོགས་བསྡུས་ཏེ་འཇུས་ནས་སུ། །རྒལ་ཏེ་ཕ་རོལ་རྒལ་བ་དང་། །དོར་ནས་བདེ་བར་འགྲོ་བར་འགྱུར། །དེ་བཞིན་ཆོས་དང་ཆོས་མིན་ལ། །བརྟེན་ནས་འཁོར་བའི་ཕ་རོལ་འགྲོ། །བདེ་བའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་འགྱུར་ནས། །ཆོས་དང་ཆོས་མིན་རབ་ཏུ་སྤོང་། །དེ་བས་ རྟོག་པའི་ཚིག་བཏང་སྟེ།།ཟབ་མོའི་ཆོས་ལ་འཇུག་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས་པའི་ལམ། །ལམ་རིག་པ་ནི་རྟོག་མི་འགྱུར། །རྣམ་རྟོག་རྨོངས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། །འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་ལྟུང་བྱེད་ཡིན། །

我来为您直译这段藏文：
智慧金刚所加持，显现五相极生起。众生本即是佛陀，然为暂时垢所障。
远离彼即是佛性，世间不知此真谛。如同服毒致昏迷，通过了知而远离。
若除愚痴得涅槃。正是毒物之一块，令诸众生皆命终。若能了知毒真谛，以毒治毒得消除。
如同患有风疾者，应当服食豆类食。相反观察成药用，以有治有得清净。
远离分别正思维，如同耳中入水者，复以注水得出来。如是执著于诸法，以此方式得清净。
譬如为火所烧者，复当以火来温暖。如是贪欲火所烧，应当依止贪欲火。
众生所造诸重业，无论为何所束缚。若具方便则以彼，解脱轮回诸束缚。
众生为贪所束缚，以贪本身得解脱。非由返修之禅定，内道外道所能成。
无知愚昧诸众生，只要舍离诸智慧。住于外在诸事物，为分别网所缠绕。
福德以及罪业等，二者皆为分别见。诸法本性本清净，无生无住本空性。
为诸无明覆众生，佛说罪业与福德。为作引导方便故，罪业福德此二者。
譬如充满水河流，欲渡众生依树枝。攀附树根等渡河，渡至彼岸得舍离。
安乐前行得成就，如是依正法非法。渡过轮回至彼岸，获得安乐菩提后，正法非法悉远离。
是故应舍分别语，趣入甚深法要中。如来所说此道路，了知此道无分别。
分别即是大愚痴，令陷轮回大海中。

འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་ལྟུང་བྱེད་ཡིན། །མི་རྟོག་ཏིང་འཛིན་ལ་གནས་ནས། །མཁའ་བཞིན་དྲི་མ་ མེད་པར་འགྱུར།།དབང་པོ་གཉིས་ནི་སྙོམས་ཞུགས་ལས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་འདུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །ཡེ་ཤེས་ཅན་ནི་ཚེ་འདི་ལ། །ང་རྒྱལ་གྱིས་ནི་རྣམ་པ་ཀུན། །སྤངས་ནས་རྒྱལ་བའི་གཟུགས་རྫོགས་འགྱུར། །མི་ཤེས་པ་ཡི་སྤྲུལ་པ་ཡི། །སྣ་ཚོགས་ལས་ལས་ཡང་དག་སྐྱེས། །སྐྱེས་པ་བུད་ མེད་གཟུགས་མི་སྨད།།སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ཡིན། །སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྨད་མི་བྱ། །ངན་རྟོག་དྲ་བས་བཅིངས་པ་ཡི། །སེམས་ཅན་སྣ་ཚོགས་བསྐྱབ་པ་ནི། །ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཡིན། །བརླང་དང་རྩུབ་དང་མི་མཉན་པའི། །ཚིག་དག་སྨྲ་བར་མི་བྱེད་ཅིང་། །མཉན་ན་བདེ་བར་སྨྲ་ བྱེད་པ།།གསུང་གི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཡིན། །ཇི་ལྟར་བུད་མེད་བྱིས་གཏམ་རྗེས་ཡི་རང་། །ཆགས་པའི་གཏམ་ནི་རྣམ་པ་དུ་མ་སྨྲ། །དེ་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་ལམ་ངན་སྟོན་པ་དག་།ལམ་ཡང་མ་བཤད་འཆིང་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་གང་གི་ཚེ་རིག་པ་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་པ་པོར་གྱུར་པའི་ཚེ་ རྟགས་འདི་དག་འབྱུང་སྟེ།།ས་ཆེན་པོ་གཡོ་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྒྲ་གྲགས་པ་དང་། །ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་འོད་ཆེན་པོ་བསྐལ་བའི་མེ་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་དང་། །བདུད་ཀྱི་གནས་རྣམས་སུ་ཆ་ལང་ལྟ་བུའི་སྒྲ་གྲགས་པས་སྐར་མདའ་གཏོང་ཞིང་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་འཁྲུག་པ་དང་། །རྡོ་ཆར་འབབ་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱའི་སྙིང་པོ་ཅན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བས་བསྒྱིངས་ཤིང་ཁམས་གསུམ་པོ་སྣང་བར་མཛད་དེ། །ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཆེན་པོ་རྣམས་དང་རིག་པ་འཛིན་པ་དང་། །མཚོ་སྨན་ལ་སོགས་པ་དང་། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་ལྷ་རྣམས་ལྷགས་ཏེ་མེ་ཏོག་དང་རོལ་མོ་སྣ་ཚོགས་པའི་སྒྲ་རྣམས་ཀྱིས་ནམ མཁའ་ལ་གནས་ཏེ་མཆོད་ཅིང་།།མཚོ་སྨན་དང་རིག་པ་འཛིན་པའི་བུ་མོ་རྣམས་གླུ་ལེན་ཅིང་གར་བྱེད་ལ། མིའམ་ཅི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དགའ་ཞིང་རྩེ་ལ་རྒྱལ་བར་གྱུར་ཅིག་པའི་སྒྲ་འབྱིན་ཏོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ལེགས་པའི་སྦྱིན་པ་དང་། དགའ་ལྡན་ནས་འོག་མིན་གྱི་བར་གྱི་ལྷ་རྣམས་གུས་པར་ ཕྱག་དང་མེ་ཏོག་གི་ཆར་འབེབས་སོ།།མདོར་ན་སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་ལ་ཁམས་གསུམ་ན་ཡོད་པའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱེད་དོ།

我来为您直译这段藏文：
令陷轮回大海中。安住无分别定中，如同虚空离垢染。
二根和合相应时，身语意聚之智慧。具此智慧此生中，远离一切我慢已，圆满成就佛陀身。
从无明幻化所生，种种业力而显现。男女形相勿轻蔑，金刚身之三昧耶。
心之金刚勿轻蔑，为救被恶念网缠，种种不同诸众生，此乃意金刚誓句。
粗暴鲁莽不悦耳，如是言语勿出言，说悦耳语令安乐，此乃语金刚誓句。
如同妇女喜童言，说诸种种贪欲语。如是瑜伽示邪道，道亦未说成缚因。
其后当证得明智，成为修行成就者，将现如下诸征相：大地震动发悦音，十方显现大光明，如同劫火般生起。
魔界之中雷鸣声，流星坠落大海动，降下石雨而纷纷。手印精要智慧火，光明照耀三界间。
大梵天等诸护方，持明众与海神女，三十三天诸天众，齐集空中作供养，奏诸音乐散花香。
海神女与持明女，歌舞助庆齐欢悦，紧那罗等众欢喜，同声高呼愿得胜。
天众献上妙供品，色界诸天至密严，恭敬顶礼降花雨。总之三界诸供养，悉皆供奉此修士。

 །རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་གྲུབ་པ་དང་། །གར་ཡང་མི་འགྲོ་གར་མི་གནས། །ཐོག་མ་དབུས་མཐའ་རྣམ་པར་སྤངས། །གཉིས་མེད་སྲིད་གསུམ་སྣང་བ་པོ། །འགྲོ་ ཀུན་ཐམས་ཅད་ཤེས་པ་པོ།།ཀུན་དོན་ཀུན་གྱི་སེམས་ཀུན་ནས། །སྡིག་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ། །ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱིས་རྒྱན་དུ་བྱས། །ཀུན་ཕན་ཞི་བ་མཚུངས་མེད་པ། །རྟག་འཆར་མགོན་སྐྱོབ་རྣམ་རྟོག་སྤངས། །དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་ལས་འདས་པ། །རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་བའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡིན། ། བཤིག་དཀའ་བས་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །ཉོན་མོངས་གདུང་སེལ་ཟླ་བ་ཡིན། །འཇིགས་པ་མེད་པས་སེང་གེ་སྟེ། །འཇུག་པར་དཀའ་བས་རྒྱ་མཚོ་ཡིན། །དེ་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་འདུས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་དེ་ཉིད་འགྱུར། །རྟོག་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་གྲོལ་ཡང་། །དེ་ཉིད་གཅིག་ཏུ་འགྲོ་དོན་མཛད། ། མཛད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་སྟོན། །དེ་ལྟར་ཁྱབ་པར་སྣ་ཚོགས་པས། །རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་གར་མཛད་དེ། །སྒྲུབ་པས་སྒྱུ་མའི་སྐྱེས་བུ་བཞིན། །འགྲོ་བའི་དོན་ནི་རབ་ཏུ་མཛད། །གྲུབ་དང་ལུང་བསྟན་མ་ཐོབ་ཀྱང་། །རྒྱུད་དང་བླ་མའི་མན་ངག་ལ། །བརྟེན་ནས་གཞན་ལ་ཕན་བློས་བྱས། །འདི ལས་བསོད་ནམས་གང་བསགས་པས།།ས་གསུམ་སྐྱེ་བོ་མ་ལུས་པ། །ལམ་ལ་རྨོངས་པ་དག་གྱུར་ནས། །རྣལ་མའི་ལམ་དང་ཕྲད་གྱུར་ཏེ། །ལོག་ལྟ་སྐྱེ་བར་མ་གྱུར་ཅིག་།བསྐལ་བའི་སྙིགས་མ་རྩོད་དུས་སུ། །ཚུལ་ཆེན་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་བྱུང་གྱུར་ཡང་། །མིག་བྲལ་ལོང་བ་རྣམས་ནི་ཁ་ ཕྱིར་བལྟས།།དེ་བས་དེ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བརྩམས་པ་ཡིན། །རྙེད་དང་ཕྲད་པར་དགའ་བས་སྐྱེ་བོ་རྣམས། །དམ་པ་བརྟེན་ལ་ལམ་ལ་འབད་པ་གྱིས། །དཀའ་བས་འཇུག་ཅིང་གཞན་ནས་རྩོལ་མི་དགོས། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པས་མཚོན་བྱ་མཚོན་བྱེད་རྣམས། །རང་ལ་གདོད་ནས་གྲུབ་པ་གནས་པ་ ཡིན།།དེ་ནས་མཐུན་པའི་གྲོགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །མ་ཡེངས་བརྩོན་པས་གོམས་པར་བྱ་བར་འོས། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་མཁས་པ་ཆེན་པོ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །བོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཕོ་བྲང་ཞི་བ་འོད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་བསྒྱུར་པའོ།

 

我来翻译这段密续文本：

智慧成就之士者，
无所往来无所住，
远离始中末三际，
无二三有显现者，
遍知一切众生意，
普利一切众心意，
解脱一切诸罪业，
一切功德作庄严，
利他寂静无与伦，
恒时护主离分别，
超越形色诸相状，
是为佛王行境界。

坚固难坏故名金刚，
能除烦恼苦故如月，
无所畏惧故如狮子，
难以趣入故如大海。
如是种种诸相聚，
瑜伽行者即彼性，
虽离一切诸分别，
唯一专注利众生。

示现十二种事业，
如是遍满诸种相，
如梦幻化而游舞，
如同修成幻化身，
广作一切众生利。
虽未得证得授记，
依止续部上师教，
发心利他而修行。

以此所集诸福德，
愿三界中诸有情，
远离迷惑入正道，
永不生起邪见心。
浊世末劫诤争时，
虽有广大如海法，
盲者无目向外望，
是故造此利彼文。

愿诸喜得遇此者，
依止善士勤修道，
难行无需他处寻，
俱生能所诸标相，
本自具足而安住。
从此与诸善友伴，
专注精进当修习。

《俱生三坛城显明论》由大智者智吉祥造作圆满。

应藏王寂光殿下之请而译出。

注释：
1. 此为重要的密续修持教授
2. 阐述了：
   - 成就者的境界
   - 修行的次第
   - 利他的方便
   - 证悟的特征
3. 需要：
   - 具足灌顶传承
   - 依止具格上师
   - 如法修持
   - 持守誓言

